Mais uma do Shimo Skimo
5 participantes
Fórum Otaku Recife :: Geral :: Limbo
Página 1 de 1
Re: Mais uma do Shimo Skimo
Tipo, sobre as comidas, foi muito nonsense isso!
Sinceramente, eu ainda não li SCC pela JBC, mas depois dessa nem pretendo..
E a respeito dos nomes, em questão do "Luffy", "Ruffy", "Monkey D. Luffy", "Luffy D. Monkey" e etc..
Eu defendo a ideia de se passar o nome na forma ocidental. Mas isso em poucos casos.
No caso de One Piece, o mangá se passa num mundo fictício e bastante diferente da terra.
Mas e se fosse um mangá Slice of Life ou Escolar que se passa no Japão?!
.. Sendo assim, eu gostaria de ler da forma que eles usam no Oriente, e não no ocidente.
Mas isso só vendo de um ponto em que torna o mangá mais realista mesmo!
Agora.. "Ah, vou ter que ler isso da direita para a esquerda, que saco."
Não sei se sou um caso a parte, mas nunca cheguei a pensar assim, felizmente!
Sem falar que todo e mangá que se preze, tem na primeira página da esquerda para direita algo como: "Atenção. Você está lendo isso errado!!" e etc..
"Ah, O Onigiri do Zoro aniki não funcionou!" .. Gente, pra isso existem as notas de tradução! u-u
Enfim..
Os mangás estão sendo traduzidos como animes em fansubs. E tirando todos os erros de gramática nas traduções, quando foi que algum BRASILEIRO normal reclamou delas? =S
Se eu mostrar pra minha mãe (Que não é Otaco), ela vai ser um mangá qualquer normalmente! .. Claro, seguindo a risca todas as notas de tradução!
É isso! .. Acho que até falei demais. Vou dormir!
Sinceramente, eu ainda não li SCC pela JBC, mas depois dessa nem pretendo..
E a respeito dos nomes, em questão do "Luffy", "Ruffy", "Monkey D. Luffy", "Luffy D. Monkey" e etc..
Eu defendo a ideia de se passar o nome na forma ocidental. Mas isso em poucos casos.
No caso de One Piece, o mangá se passa num mundo fictício e bastante diferente da terra.
Mas e se fosse um mangá Slice of Life ou Escolar que se passa no Japão?!
.. Sendo assim, eu gostaria de ler da forma que eles usam no Oriente, e não no ocidente.
Mas isso só vendo de um ponto em que torna o mangá mais realista mesmo!
Agora.. "Ah, vou ter que ler isso da direita para a esquerda, que saco."
Não sei se sou um caso a parte, mas nunca cheguei a pensar assim, felizmente!
Sem falar que todo e mangá que se preze, tem na primeira página da esquerda para direita algo como: "Atenção. Você está lendo isso errado!!" e etc..
"Ah, O Onigiri do Zoro aniki não funcionou!" .. Gente, pra isso existem as notas de tradução! u-u
Enfim..
Os mangás estão sendo traduzidos como animes em fansubs. E tirando todos os erros de gramática nas traduções, quando foi que algum BRASILEIRO normal reclamou delas? =S
Se eu mostrar pra minha mãe (Que não é Otaco), ela vai ser um mangá qualquer normalmente! .. Claro, seguindo a risca todas as notas de tradução!
É isso! .. Acho que até falei demais. Vou dormir!
See you, Space Cowboy! :3
Convidad- Convidado
Re: Mais uma do Shimo Skimo
Eu também penso assim em relação a nomes, tipo, prefiro que as editoras coloquem o nome do personagem da forma oriental. Mas mesmo colocando da forma ocidental, eu leio da forma oriental, isso não influencia em absolutamente NADA, vou continuar comprando o manga por que eu gosto.
A questão das notas, são sim essenciais. Nenhum brasileiro é obrigado a saber de elementos da cultura japonesa e vice-versa. Eu mesmo ignoro notas que eu já saiba ou que são óbvias demais.(E é isso que esses "Otakus fanáticos" deveriam fazer)
O problema não é que uma pessoa é Otaku fanático, é que ela é ignorante. Apenas ela começou a gostar de cultura japonesa, animes/mangas. Mesmo que não gostasse, continuaria sendo ignorante onde quer que fosse.
A questão das notas, são sim essenciais. Nenhum brasileiro é obrigado a saber de elementos da cultura japonesa e vice-versa. Eu mesmo ignoro notas que eu já saiba ou que são óbvias demais.(E é isso que esses "Otakus fanáticos" deveriam fazer)
O problema não é que uma pessoa é Otaku fanático, é que ela é ignorante. Apenas ela começou a gostar de cultura japonesa, animes/mangas. Mesmo que não gostasse, continuaria sendo ignorante onde quer que fosse.
MarcosBarbosa- Moderador
- Mensagens : 2654
Data de inscrição : 29/10/2011
Idade : 30
Localização : Ouro Preto, Olinda
Re: Mais uma do Shimo Skimo
MarcosBarbosa escreveu:O problema não é que uma pessoa é Otaku fanático, é que ela é ignorante. Apenas ela começou a gostar de cultura japonesa, animes/mangas. Mesmo que não gostasse, continuaria sendo ignorante onde quer que fosse.
Nisso eu concordo, a falta de cultura/argumento/conhecimento de uma pessoa vai determinar ela ignorante ou não independente dela sendo Otaku ou não.
Apesar de o Shimo não ter falado bem isso, mas...
Re: Mais uma do Shimo Skimo
Lelou-kun escreveu:Tipo, sobre as comidas, foi muito nonsense isso!
Sinceramente, eu ainda não li SCC pela JBC, mas depois dessa nem pretendo..
E a respeito dos nomes, em questão do "Luffy", "Ruffy", "Monkey D. Luffy", "Luffy D. Monkey" e etc..
Eu defendo a ideia de se passar o nome na forma ocidental. Mas isso em poucos casos.
No caso de One Piece, o mangá se passa num mundo fictício e bastante diferente da terra.
Mas e se fosse um mangá Slice of Life ou Escolar que se passa no Japão?!
.. Sendo assim, eu gostaria de ler da forma que eles usam no Oriente, e não no ocidente.
Mas isso só vendo de um ponto em que torna o mangá mais realista mesmo!
Agora.. "Ah, vou ter que ler isso da direita para a esquerda, que saco."
Não sei se sou um caso a parte, mas nunca cheguei a pensar assim, felizmente!
Sem falar que todo e mangá que se preze, tem na primeira página da esquerda para direita algo como: "Atenção. Você está lendo isso errado!!" e etc..
"Ah, O Onigiri do Zoro aniki não funcionou!" .. Gente, pra isso existem as notas de tradução! u-u
Enfim..
Os mangás estão sendo traduzidos como animes em fansubs. E tirando todos os erros de gramática nas traduções, quando foi que algum BRASILEIRO normal reclamou delas? =S
Se eu mostrar pra minha mãe (Que não é Otaco), ela vai ser um mangá qualquer normalmente! .. Claro, seguindo a risca todas as notas de tradução!
É isso! .. Acho que até falei demais. Vou dormir!See you, Space Cowboy! :3
Ídem, como marcos falou, mesmo estando Ganta Igarashi, eu leio Igarashi Ganta inconcientemente.MarcosBarbosa escreveu:Eu também penso assim em relação a nomes, tipo, prefiro que as editoras coloquem o nome do personagem da forma oriental. Mas mesmo colocando da forma ocidental, eu leio da forma oriental, isso não influencia em absolutamente NADA, vou continuar comprando o manga por que eu gosto.
A questão das notas, são sim essenciais. Nenhum brasileiro é obrigado a saber de elementos da cultura japonesa e vice-versa. Eu mesmo ignoro notas que eu já saiba ou que são óbvias demais.(E é isso que esses "Otakus fanáticos" deveriam fazer)
O problema não é que uma pessoa é Otaku fanático, é que ela é ignorante. Apenas ela começou a gostar de cultura japonesa, animes/mangas. Mesmo que não gostasse, continuaria sendo ignorante onde quer que fosse.
Re: Mais uma do Shimo Skimo
Quanto aos nomes nem tem o que se discutir, né?
Mas sobre as notas... É claro que é algo fundamental, mas há casos e casos... Peguei aqui uns volumes dos mangás de Saint Seya do meu irmão... '-'
Turbilhão destruidor de Pégaso!!*
* N. E. - Pegasus Rolling Crash, no Original
Minha querida mamãe.
(*) Traduzido do Russo.
Realmente tem necessidades disso?
Sim, são exemplos mínimos, mas quando você está lendo é um saco, tem milhares de notas inúteis e irritantes por volume. --'
Mas sobre as notas... É claro que é algo fundamental, mas há casos e casos... Peguei aqui uns volumes dos mangás de Saint Seya do meu irmão... '-'
Turbilhão destruidor de Pégaso!!*
* N. E. - Pegasus Rolling Crash, no Original
Minha querida mamãe.
(*) Traduzido do Russo.
Realmente tem necessidades disso?
Sim, são exemplos mínimos, mas quando você está lendo é um saco, tem milhares de notas inúteis e irritantes por volume. --'
Re: Mais uma do Shimo Skimo
ñ posso ver isso agora mas espero q seja bom
b.tekashiro- Old School
- Mensagens : 806
Data de inscrição : 12/02/2012
Idade : 29
Localização : Hellcife porra
Re: Mais uma do Shimo Skimo
Ootsuka Otohime escreveu:
[i]Turbilhão destruidor de Pégaso!!*
* N. E. - Pegasus Rolling Crash, no Original
E eu duvido que no original seja isso. Deve ser em japonês e não inglês '-'
MarcosBarbosa- Moderador
- Mensagens : 2654
Data de inscrição : 29/10/2011
Idade : 30
Localização : Ouro Preto, Olinda
Re: Mais uma do Shimo Skimo
Poisé. D:
E realmente... Pra que uma nota dizendo que é traduzido do Russo toda vez que o Hyoga fala? e.e
E realmente... Pra que uma nota dizendo que é traduzido do Russo toda vez que o Hyoga fala? e.e
Tópicos semelhantes
» Shimo Skimo em Gangnam Style
» Dia 35 - Um anime que você assistiu mais de uma vez
» Casais mais fofos dos animes
» Um dos vídeos mais Épicos do Youtube.
» TOP mortes anime mais emotivas
» Dia 35 - Um anime que você assistiu mais de uma vez
» Casais mais fofos dos animes
» Um dos vídeos mais Épicos do Youtube.
» TOP mortes anime mais emotivas
Fórum Otaku Recife :: Geral :: Limbo
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|